Bay Asmus gibi yap

5
(2)

Fotoğraf gönder: Kahve keyfi | © Pixabay

Heinrich Seidelşiirleri her zaman okunmaya değerdir. 1894 tarihli Neues Glockenspiel'de bulunan aşağıdaki şiirini burada meze olarak listeleyeceğim.

Bay Asmus gibi yap

Göğsünüzdeki yıldızı takip edin 
Ve diğerlerinin konuşmasına izin ver 
Çünkü ne yapman gerektiğini asla bilemezsin 
Herkesi dinlemek istiyorsanız.

Ya da Bay Asmus'un yaptığı gibi yapın, 
Kim ne yapacağını biliyordu; 
Herkesten tavsiye istedi 
Ve yine de istediğini yaptı.

Heinrich Seidel, 1894

özel şey Heinrich Seidel Muhtemelen, 1880'den itibaren kendini tamamen yazmaya adayan çok başarılı bir inşaat mühendisiydi. Bugün bile tüm mühendisler tarafından şu ifadeyle tanınmaktadır:

 "Mühendis için hiçbir şey çok zor değildir" 

Heinrich Seidel, Mühendis Şarkısı (1871)

Ben de bu sözü gençliğimden beri hatırlıyorum, çünkü babam bir şeyi başardığında hep bu sözü kullanırdı; B. bir radyoyu, bir scooterı ve hatta bir çamaşır makinesini onarmak.

Tanıdık çevrelerinde mühendisi bile olmayanlar mühendis şarkısını da burada bulabilirler:

Mühendis için hiçbir şey çok zor değildir.

Gülüyor ve “Bunu yapamıyorsan şunu yap!” diyor.

Nehirleri ve denizleri köprüler,

Cesurca dağları delmek onun için eğlenceli.

Yayları havaya yığıyor,

Mahzende bir köstebek gibi kazıyor,

Hiçbir engel onun için büyük değil

Bunun için gidiyor!

Devi kölesi yapar,

Dess'in ateşli korlar tarafından su selinden kurtulan vahşi cesareti,

İnsan ırkı bir nimet olur

Ve yeni çağın işlerinde muazzam bir güçle huzursuz işler.

Yıldırımı yakalar ve gönderir

Bir yerden bir yere hızlı kelime ile,

Şu anda kutuptan direğe

Demir ipte!

Bugün yüz bin tekerlekle hareket eden,

Havada süzülen, kazma ve damgalama ve kriptalarda buğulama ve parlama,

Kayışlarla ve yaylarla hareket eden,

Yükleri dinlenmeden kaldırır, dokur, yumruklar, zonklar ve püskürtür,

Ülkeler arasında şimşek çakan ne

Ve uzak denizlerde kükrer,

Tüm bunları ve çok daha fazlasını yapıyor

Mühendis!

Mühendisler yaşayacak!

En son zamanların gerçek ruhu onlarda dolaşıyor!

Kalbi ilerlemeye adamıştır,

Güçleri ve zamanları burada, aşağıda barışa adanmıştır!

Çalışmanın nimeti ve devamı,

Bir yerden bir yere yayılır,

Ülkeden ülkeye, denizden denize

Mühendis!

Heinrich Seidel

Detlef Stern şimdi kesinlikle eklemek isteyecektir ki bu sözler aslında Gyro Dişli şunlara atfedilebilir: "Mühendis için hiçbir şey çok yeminli değildir." Ama gayet açıktı Erica Fuchs biraz yardımcı oldu - en azından bu ünlü çizgi roman dizisinin Almanca çevirisiyle.

Bu arada, bence, her şeyden önce, mevcut karar vericilerimiz daha cesur olsaydı ve zaman zaman Bay Asmuse'un tavsiyesine de uysaydı, hepimiz daha iyi durumda olurduk; ama bu aynı zamanda çok fazla sorumluluk duygusunu da içerir.

Ve yavaş ama emin adımlarla çıkış ve diğer kısıtlamaları hesaba katmamız gerekeceğinden, en azından çoğu insan artık büyük paternalizm olmadan nasıl yaşanabileceğini bile bilmeyene kadar, burada da mantıklı geliyor. Heinrich Seidel geride kalmak. Size, 1880 ile 1893 yılları arasında yazılmış ve mutluluk sanatını açıkça anlaşılır - özellikle mevcut duruma uygun - ve sonuçta bir o kadar da rahatsız edici kılan Leberecht Huhn kitabını okumanızı öneririm.

Ciğerli Tavuk, iyiliksever bir perinin mutluluk sanatına aşıladığı favoriler arasındaydı; zehirli olanlar da dahil tüm çiçeklerden bal emme yeteneğine sahipti.

Heinrich Seidel, Karaciğer Tavuk (2017: 4)

Bu gönderi ne kadar yardımcı oldu?

Gönderiyi derecelendirmek için yıldızlara tıklayın!

Ortalama derecelendirme 5 / 5. İnceleme sayısı: 2

Henüz yorum yok.

Gönderinin size yardımcı olmadığı için üzgünüm!

Bu gönderiyi geliştirmeme izin verin!

Bu gönderiyi nasıl geliştirebilirim?

Sayfa görüntülemeleri: 40 | Bugün: 1 | 22.10.2023 Ekim XNUMX'ten bu yana sayılıyor

Paylaş: