Alexander Pope

4.5
(2)

Gönderi fotoğrafı: düşünen kadın | © Pixabay

Alexander PopeHomeros çevirileri muhtemelen şiirinin yanındadır.İnsan Üzerine Bir Deneme“1734 yılından itibaren en ünlü eserleri.

Şahsen, 1707'den 1711'e kadar olan eleştiri üzerine makalesini en çok seviyorum ve bu yüzden buraya dahil ediyorum. Aşağıdaki iki alıntı muhtemelen en iyi bilinenlerdir:

"Hata yapmak insani, affetmek ilahidir."

Alexander Pope, Eleştiri Üzerine Bir Deneme (1711)

"Biraz öğrenmek tehlikeli bir şeydir."

Alexander Pope, Eleştiri Üzerine Bir Deneme (1711)

Eleştiri üzerine bir yazı

'Söylemesi zor, eğer daha büyük Beceri İstiyorsa
Yazılı veya Kötü Yargılamada Ortaya Çıkmak,
Ama bu ikisinden daha az tehlikeli olan Hücum'dur.
Duyularımızı yanıltmak yerine Sabrımızı yormak için:
Bunda birkaç kişi var ama Sayılar bunda hata yapıyor,
Yanlış Yazan için On Kınama yanlış;
Bir aptal bir kez kendini tek başına ifşa edebilir,
Şimdi One in Verse, Düzyazıda çok daha fazlasını yapar.

'Yargılarımızla, Saatlerimiz olarak, hiçbiri
Aynı şekilde gidin, ancak her biri kendine inanır.
Şairler olarak gerçek Deha ancak nadirdir,
Nadiren Gerçek Tat Eleştirmenlerin Payıdır;
İkisi de Heav'n'den aynı şekilde Işığını almalı,
Yargılamak için doğanlar ve Yazacak olanlar.
Böyleleri kendilerini üstün gören başkalarına öğretsinler,
Ve iyi yazanları özgürce sansürleyin.
Yazarlar Zekalarına düşkündür, bu doğru,
Ama onların yargılarını da eleştirmiyorlar mı?

Yine de daha yakından bakarsak, bulacağız
Çoğunun Aklında Yargı Tohumları vardır;
Doğa en azından parıldayan bir ışık verir;
Çizgiler, hafifçe dokunularak doğru çizilmiştir.
Ama en ufak bir taslak olarak, eğer sadece izlenirse,
Kötü renklendirmeyle ama daha utanç verici,
Yani yanlış öğrenme ile sağduyu bozulur.
Bazıları Okul Labirentinde daha vahşidir,
Ve bazıları Coxcombs Nature'ı Aptallar demek istedi.
Zeka arayışı içinde olanlar sağduyularını kaybederler,
Ve sonra eleştirmenleri kendi savunmalarına dönüştürün.
Her biri aynı şekilde yanar, kim yazabilir, kim yazamaz,
Ya da bir rakibin ya da hadımın kiniyle.
Bütün aptalların hala alay edecek bir kaşıntısı var,
Ve Gülen Tarafta hüsran olurdu;
Maevius Apollo'nun dürbünüyle karalıyorsa,
Yazabileceğinden daha kötü yargılayanlar var

Bazıları önce Wits, sonra Şairler geçmiş,
Sırada Sıra Eleştirmenler ve sonunda saf Aptallar kanıtladı;
Bazıları ne Wits ne de Eleştirmenler için geçebilir,
Ağır Katırlar ne At ne de Eşektir.
Bizim adamızda sayısız yarı bilgili Whitings,
Nil Kıyısında Yarı Biçimli Böcekler Olarak:
Bitmemiş şeyler, artık ne diyeceğini biliyor insan,
Onların nesli çok belirsiz:
Onlara söylemek için yüz dil gerekir,
Ya da bir boş Wit's, bu yüz lastik olabilir.

Ama Şöhret vermek ve hak etmek isteyenler,
Ve sadece bir Critick'in asil adını taşıyın,
Kendinizin ve kendi erişiminizin bildiğinden emin olun.
Dehanın, zevkin ve öğrenmenin ne kadar ileri gittiği;
Fırlat, derinliğini aşma ama ihtiyatlı ol,
Ve Sense ve Dulness'in buluştuğu Noktayı işaretleyin.

Doğa her şeyi sabitledi Sınırları uygun,
Ve gururlu Man's Wit'i akıllıca dizginledi:
Karada olduğu gibi burada okyanus kazanırken,
Diğer kısımlarda geniş kumlu ovalar bırakır;
Böylece Ruhta Hafıza hüküm sürerken,
Anlamanın katı gücü başarısız olur;
Sıcak hayal gücünün ışınlarının oynadığı yerde,
Hafızanın yumuşak figürleri eriyor.
Tek bir bilim ancak bir deha sığar;
Sanat çok geniş, İnsan Zekası çok dar;
Sadece kendine özgü Sanatlarla sınırlı değil,
Ama genellikle bunlarda, tek parçalarla sınırlıdır.
Krallar gibi, daha önce kazandığımız Fetihleri ​​kaybederiz,
Onları daha fazla yapmak için boş bir hırsla:
Her biri sev'ral Eyaleti'ni iyi yönetebilir,
Onların anladıklarına tenezzül etmezdiniz.

Önce DOĞAYI ve Yargı çerçevenizi takip edin
Hala aynı olan standardına göre:
Unringing Doğa, hala ilahi bir şekilde parlak,
Bir açık, değişmemiş ve Evrensel Işık,
Yaşam, Güç ve Güzellik, herkese aktarmalıdır,
Aynı anda Kaynak, Son ve Sanat Testi
Bu Fondan Sanat, her sadece Tedarik sağlar,
Gösterişsiz ve şatafatsız çalışır:
Bazı adil Vücutta, böylece Ruhu bilgilendirir
Ruhlarla beslenir, güçle doldurur bütünü,
Her hareket kılavuzluk eder ve her sinir ayakta tutar;
Görünmez, ancak Etkilerde kalır.
Heav'n in Wit'in bolca bulunduğu bazıları.
Onu kullanmak için çok daha fazlasını istiyorum,
Çünkü Zeka ve Yargı genellikle çekişme halindedir,
Tho', Man and Wife gibi, birbirlerinin Yardımı anlamına geliyordu.
İlham Perisi Atını teşvik etmekten çok yol göstermektir;
Hızını kışkırtmaktansa, Hiddetini dizginle;
Cömert bir at gibi kanatlı atlı,
Rotasını kontrol ettiğinizde en gerçek Mettle'ı gösterir.

O eski KURALLAR icat edildi, icat edilmedi,
Doğa hala, ama Doğa Methodiz'd;
Doğa, tıpkı Liberty gibi, kısıtlanmıştır
İlk önce kendisinin buyurduğu aynı Kanunlarla.

Yunanistan'ın yararlı Kurallarını nasıl öğrendiğini duyun,
Uçuşlarımızı ne zaman bastırmalı ve ne zaman şımartmalısınız:
Parnassus'un gösterdiği Oğullarının zirvesinde,
Ve yürüdükleri o çetin Yolları gösterdiler,
Uzaktan, yüksekte, th' Ölümsüz Ödül,
Ve geri kalanı eşit adımlarla yükselmeye çağırdı;
Just Precepts böylece büyük Örneklerden giv'n,
Heav'n'den elde ettiklerini onlardan aldı.
Cömert Eleştirmen, Şairin Ateşi'ne hayrandı,
Ve Dünyaya, Hayran Olma Nedeniyle öğretti.
Sonra Muse'un Damızlığı Eleştiri kanıtladı,
Takılarını giydirmek ve onu daha çok sevdirmek için;
Ama bu Niyetten yola çıkan Akılları takip etmek;
Kim Mistress'i kazanamaz, Maid'e kur;
Şairlere Karşı Kendi Silahlarını Döndürdüler,
Öğrendikleri erkeklerin çoğundan nefret edecekleri kesin
Yani modern Pothecaries, sanatı öğretti
Doktorun Rolünü oynamak için Doctor's Bills tarafından,
Yanlış Kuralların Uygulanmasında Cesur,
Reçete verin, uygulayın ve Ustalarını Aptallar olarak adlandırın.
Eski Yazarların Yapraklarında Bazıları avlanır,
Ne Zaman ne de Güveler onlar kadar şımartmazlar:
Bazı kuru sade, Buluşun Yardımı olmadan,
Şiirlerin nasıl yapılabileceğini sıkıcı Alıntılar yazın:
Bunlar anlamı, göstermeyi öğrenmeyi bırakır,
Ve tema anlamını oldukça açıklar

O halde, Hükmünü doğru yola iletecek olan,
Her ESKİ'nin uygun Karakterini iyi bilin,
Her Sayfada Masal, Konusu, Kapsamı,
Çağının Dini, Ülkesi, Dehası:
Bütün bunlar bir anda gözünüzün önünde olmadan,
Cavil olabilirsin ama asla eleştirmezsin.
Homer'ın Eserleri Olun Çalışmanız ve Keyifiniz,
Onları Gündüz oku ve Gece meditasyon yap,
O zaman hükmünü oluştur, sonra Özdeyişlerin getir,
Ve İlham Perilerini yukarıya, kendi Baharlarına kadar takip edin;
Yine de Kendisi ile karşılaştırıldığında, Metni inceler;
Ve yorumun olsun Mantuan İlham Perisi.

Sınırsız Zihninde ilk genç Maro
Immortal Rome tasarımından daha uzun ömürlü bir Çalışma,
Belki de Eleştirmen Yasasının üzerinde görünüyordu,
Ama Nature's Fountains'dan çizmeyi küçümseyen:
Ama geldiği her parçayı incelediğinde,
Nature ve Homer'ın aynı olduğunu gördü:
İkna oldu, hayret etti, cesur tasarımı kontrol etti,
Ve sıkı kurallar onun emeğinin çalışmasını sınırlar,
Sanki Stagyrite o'er her Çizgiye baktı.
Bundan dolayı Kadim Kurallar için adil bir Saygı öğrenin;
Doğayı kopyalamak, Onları kopyalamaktır.

Henüz bazı Güzellikler, hiçbir Önerge bildiremez,
Çünkü mutluluk kadar özen de var.
Musick şiiri andırır, her birinde
Hiçbir Yöntemin öğretmediği isimsiz Lütuflardır,
Ve bir Usta El'in tek başına ulaşabileceği bir şey.
Kuralların yeterince geniş olmadığı durumlarda,
(Kurallar yapıldığından beri, ancak Sonlarını teşvik etmek için)
Bazı Şanslı LİSANS tam yanıtları
Niyet, Lisansın bir Kural olduğunu önerdi.
Böylece Pegasus, daha yakın bir yol,
Ortak yoldan cesurca sapabilir.
Büyük Fikirler bazen şanlı bir şekilde rahatsız edebilir,
Ve gerçek eleştirmenlerin gelmeye cesaret edemediği hatalara yükselmek;
Cesur Bozukluğu olan kaba Sınırlardan,
Ve sanatın ulaşamayacağı bir lütuf kapmak,
Hangi, Yargıdan geçmeden kazanır
Kalp ve tüm Sonu bir kerede kavuşur.
Beklentilerde, bu nedenle, bazı nesneler gözlerimizi memnun eder,
Hangi Doğanın ortak düzeninden yükselir,
Şekilsiz etek veya asılı Uçurum.
Ama Kadimler böylece Kurallarını istila ederler,
(Kralların Kendi Yaptıkları Kanunlardan Vazgeçtikleri Gibi)
Çağdaş, dikkat! Ya da gücendirmen gerekiyorsa
Kurala karşı, asla Sonunu ihlal etmeyin,
Nadiren olmasına izin verin ve Need tarafından zorlandı,
Ve en azından, onların emsallerini savunmak için.
Eleştirmen başka Pişmanlık olmadan ilerler,
Şöhretini ele geçirir ve Kanunlarını yürürlüğe koyar.

küstah düşünceleri olan var biliyorum
O Özgür Güzeller, muhtemelen Onlarda, Kusurlar gibi görünüyor:
Bazı Figürler canavarca ve yanlış şekillendirilmiş görünüyor,
Tek tek düşünün ya da çok yakın görün,
Hangi, ancak Işıklarına veya Yerlerine orantılı,
Due Distance, Form ve Grace ile uzlaşır.
İhtiyatlı bir şef her zaman göstermemelidir
Pow'r'ları eşit Rütbelerde ve adil Array'de,
Ama duruma ve yere riayet et,
Gücünü gizle, hatta bazen Uçuyor gibi görünüyor.
Bunlar genellikle Hataların göründüğü Stratejilerdir,
Homer Nods da değil, Biz Düşleriz.

Her antik sunağın durduğu koylarla hala yeşil,
Kutsal Ellerin erişemeyeceği yerde,
Alevlerden, Envy'nin daha şiddetli Öfkesinden,
Yıkıcı Savaş ve her şeyi kapsayan Çağ.
Bakın, Öğrenilen her İklimden Tütsülerini getirirdi;
Dinleyin, tüm dillerde rıza ilahileri çalıyor!
Övgüde öyle adil ki, her ses birleşsin,
Ve İnsanlığın Genel Korosunu doldurun!
Bard'ın Zaferini Selamlayın! daha mutlu günlerde doğmuş;
Evrensel Övgünün Ölümsüz Mirasçıları!
Yaş Artan Onurları Artan,
Akarsular yuvarlandıkça, aktıkça artar!
Doğmamış milletler senin güçlü Adlarını seslendirecek,
Ve henüz bulunmamış olması gereken Dünyalar alkışlıyor!
Ah senin göksel ateşinden bir kıvılcım olabilir
Oğullarınızın sonuncusu, en acımasızı ilham veriyor,
(Zayıf Kanatlarda, Uçuşlarınızı uzaktan takip eder;
Okurken parlıyor ama yazarken titriyor)
Boş Wits'e az bilinen bir Bilim öğretmek için,
Superior Sense'e hayran kalın ve kendilerinden şüphe edin!

Kör etmek için komplo kuran tüm sebeplerden
İnsan yargıyı kazanır ve Aklı yanlış yönlendirir,
En güçlü Byass kurallarına sahip zayıf Kafa ne,
Gurur, asla başarısız olmayan Aptalların Yardımcısı.
Doğanın inkar etmeye değer ne varsa,
Çok sayıda işe alım ihtiyacı olan Gurur verir;
Bedenlerde olduğu gibi, böylece Ruhlarda da buluruz.
Blood and Spirits'te ne eksik, Rüzgarla şişti;
Wit'in başarısız olduğu yerde Pride, savunmamıza giriyor,
Ve tüm güçlü Anlam Boşluğunu doldurur!
Bir kez doğru Akıl o Bulutu uzaklaştırırsa,
Gerçek, karşı konulmaz Gün ile üzerimize çöker;
Kendine değil güven; ama kusurlarını bilmek,
Ev'ry Friend'den ve ev'ry Foe'dan yararlanın.

Biraz öğrenme tehlikeli bir şeydir;
Derin iç ya da tadına bakma pierian Bahar:
Orada sığ Taslaklar Beyni sarhoş eder,
Ve içmek büyük ölçüde bizi ayıltıyor.
İlham perisinin verdiği şeylerle ilk görüşte ateşlendi,
Korkusuz Gençlikte Sanatın Tepelerini cezbederiz,
Zihnimizin sınırlı seviyesinden iken,
Kısa görüşler alıyoruz, arkadaki uzunlukları görmüyoruz,
Ama daha gelişmiş, işte garip bir sürprizle
Sonsuz bilimin yeni, uzak sahneleri yükseliyor!
İlk başta memnun kaldık, denediğimiz çekici Alpler,
Vadilerin üzerine çıkın ve Gökyüzüne ayak basar gibi görünün;
Ebedi Karlar çoktan geçmiş görünüyor,
Ve ilk bulutlar ve dağlar son görünüyor:
Ama erişenler, araştırmak için titriyoruz
Uzatılmış Yolun büyüyen Emek,
Artan umut, gezinen gözlerimizi yoruyor,
Tepeler tepeleri gözetler ve Alpler'de Alpler yükselir!

Mükemmel bir Yargıç, her Zekâ Çalışmasını okuyacaktır.
Yazarının yazdığı aynı Ruhla,
Bütünü araştırın, bulmak için hafif Kusurlar aramayın,
Doğanın hareket ettiği ve Rapture'ın Zihni ısıttığı yer;
Ne de gevşek, o habis donuk Zevk için,
Wit ile büyülenmenin cömert zevki.
Ama ne gelgit ne de akış gibi katmanlarda,
Doğru soğuk ve düzenli olarak düşük,
Bu kaçınan hatalar, sessiz bir tenor tutmak;
Gerçekten suçlayamayız - ama uyuyabiliriz.
Wit'te, Doğa olarak, Kalplerimizi neler etkiler?
Ne de tuhaf parçaların doğruluğu;
'Bu bir Dudak veya Göz değil, biz Güzellik diyoruz,
Ama hepsinin ortak gücü ve tam sonucu.
Böylece, iyi orantılı bir Kubbe gördüğümüzde,
Dünyanın sadece Harikası ve ev'n senin O Roma!)
Hiçbir parça eşit derecede şaşırtmadı;
Hayran Gözlere her şey birleşir;
Canavar Yükseklik, Genişlik veya Uzunluk görünmüyor;
Bütün bir kerede Cesur ve Düzenlidir.

Kim kusursuz bir parça görmeyi düşünürse,
Ne olduğunu, ne olmadığını, ne de olmayacağını düşünür.
Yazarın Sonu ile ilgili her çalışmada,
Çünkü hiç kimse niyet ettiğinden fazlasını kavrayamaz;
Ve Araçlar adil ise, Davranış doğruysa,
Alkış, önemsiz hatalara rağmen, zamanı geldi.
Yetiştirici adamlar olarak, bazen zeki adamlar,
T' büyük hatalardan kaçının, daha az taahhütte bulunun,
Her Sözlü Eleştirmenin koyduğu Kuralları İhmal Edin,
Bazı Önemsiz Şeyleri bilmemek için bir Övgü.
Eleştirmenlerin çoğu, bazı itaatkar Sanatlara düşkün,
Yine de bütünü bir parçaya bağımlı kılmak,
İlkelerden bahsediyorlar, ama Kavramlar ödülü,
Ve herkes Folly Fedakarlığı sevdi.

Bir Zamanlar La Mancha'nın Şövalyesi, onlar söylüyor,
Yolda karşılaşan belirli bir Bard,
Sage Olarak Görünür ile, Terimler içinde adil bir şekilde tartışılır,
Grecian Stage'den e'er cou'd Dennis olarak;
Sonuç olarak, umutsuz Sots and Fools vardı,
Susayan Aristoteles'in Kurallarından ayrılır.
Yazarımız, çok güzel bir Hakim'de mutlu,
Oyununu üretti ve Şövalyenin Tavsiyesine yalvardı,
Konuyu ve Konuyu gözlemlemesini sağladı,
Görgü, Tutkular, Birlikler, ne değil?
Kurala uygun olan her şey ortaya çıktı,
Listelerde bir Dövüşten başka bir şey yoktu.
Ne! Combat'ı dışarıda bırakmak mı? Şövalye haykırıyor;
Evet, yoksa Stagyrite'den vazgeçmeliyiz.
Heav'n öyle değil (öfkeyle cevap verir)
Şövalyeler, Squires ve Steeds, Sahneye girmelidir.
O kadar geniş bir Throng the Stage asla içeremez.
Sonra bir Yeni inşa edin veya bir Ovada oynayın.

Böylece, Caprice'den daha az Yargılayıcı olan Eleştirmenler,
Meraklı, bilmeden, kesin değil ama güzel,
Kısa Fikirler Oluşturun; ve Sanatta açık
(Çoğu Görgü'de olduğu gibi) Parçalara Sevgiyle.

Bazıları kendi zevklerini tek başına övmek için,
Ve parıldayan Düşünceler, her Line'da vuruldu;
Hiçbir şeyin adil ve uygun olmadığı bir çalışmadan memnun kaldım;
Göz kamaştırıcı bir Kaos ve vahşi Zeka Yığını;
Ressamlar gibi şairler, bu nedenle, izini sürmek için beceriksizdirler.
Çıplak Doğa ve yaşayan Grace,
Altın ve Mücevherler ile her yeri kaplar,
Ve Sanat İsteklerini Süslerle Saklayın.
Gerçek Zeka Doğadan Yararlanmak İçindir,
Ne sıklıkla Düşünceydi, ama hiçbiri o kadar iyi ifade etmedi,
Gördüğümüzde Gerçeğine inandığımız bir şey,
Bu bize Zihnimizin görüntüsünü geri verir:
Shades daha tatlı bir şekilde Işığı tavsiye ederken,
Böylece mütevazı sadelik, parlak bir şekilde yola çıkıyor Wit:
İşlerin iyi olduğundan daha fazla Zekası olabilir,
Bedenler Aşırı Kan yoluyla yok olurken.

Dil için Diğerleri tüm özenlerini ifade eder,
Ve Kitaplara Kadın Erkek Olarak Değer Verin:
Övgüleri hala - Stile mükemmel:
Sense, İçeriği alçakgönüllülükle benimserler.
Kelimeler Yaprak gibidir; ve en bol oldukları yerde,
Altında çok fazla Sense Meyvesi nadiren bulunur.
Prizmatik Cam gibi Yanlış Belagat,
Gösterişli renkleri her yere yayılır;
Doğanın Yüzü artık Anket değildi,
Tüm bakışlar aynı, ayrım gözetmeksizin eşcinsel:
Ama gerçek İfade, değişmeyen Güneş gibi,
Üzerine parladığı her şeyi temizler ve iyileştirir,
Tüm Nesneleri yaldızlar, ancak hiçbirini değiştirmez.
İfade, düşüncenin giysisidir ve yine de
Daha uygun olarak daha nezih görünür;
Görkemli Sözlerde aşağılık bir Kibir ifade eder,
Asil Mor elbiseli bir Palyaço gibidir;
Farklı Konular sıralamasına sahip farklı Tarzlar için,
Ülke, Kasaba ve Mahkeme ile birkaç Garbs olarak.
Bazıları Eski Sözlerle Şöhret Yaptı;
Cümlede Kadimler, Anlamlarında Daha Modernler!
Çok garip bir Tarzda böyle emek verilmiş Hiçler,
Öğrendiklerinizi şaşırtın ve Öğrenilmiş Gülümseme yapın.
Şanssız, Oyundaki Fungoso olarak,
UK Vanity ekranlı bu Kıvılcımlar
Güzel Bey dün ne giydi!
Ve ama en iyi ihtimalle eski Wits'i taklit edin,
Maymunların Çiftlerinde Dedelerimizin davrandığı gibi.
Words'te, Fashions olarak aynı Kural geçerli olacaktır;
Çok Yeni veya Eski ise Fantastick gibi;
Yeni'yi ilk deneyen siz olmayın,
Ne de Eski'yi bir kenara bırakan son kişi.

Ama çoğu Rakamlarla bir Şairin Şarkısını yargılar,
Ve pürüzsüz ya da pürüzlü, onlarla doğru ya da yanlış;
Parlak İlham Perisinde bin Tılsım komplo kurar,
Sesi, tüm bu ahenkli aptalların hayran olduğu,
Parnassus'a musallat olan ama Kulaklarını memnun eden,
Akıllarından gelmeyenler; Bazıları Kilise onarımı için,
Doktrin için değil, oradaki Musick için.
Bu Eşit Heceler tek başına şunları gerektirir:
Tho' genellikle Kulak açık Ünlüler lastik,
Expletives onların zayıf Yardımları katılırken,
Ve on düşük kelime genellikle sıkıcı bir satırda sürünür,
Aynı değişmeyen Çanları çalarken,
Hala beklenen tekerlemelerin kesin getirileri ile.
Serinletici Western Breeze'i nerede bulursan,
Sonraki satırda, ağaçlara fısıldar;
Hoş Mırıltılar ile Kristal Akıntılar sürünürse,
Okuyucu Uyku ile tehdit edildi (boşuna değil).
Sonra, sonunda ve sadece Beyit dolu
Düşünce dedikleri anlamsız bir şeyle,
Gereksiz bir Alexandrine şarkıyı bitirir,
Yaralı bir Yılan gibi, yavaş uzunluğunu sürükler.
Kendi sıkıcı Rhimes'larını ayarlamak için böyle bırakın ve bilin
Yuvarlak şekilde pürüzsüz veya can sıkıcı bir şekilde yavaş olan;
Ve bir Çizginin Kolay Canlılığını övün,
Denham'ın Gücü ve Waller'ın Tatlılığının birleştiği yer.
Yazmadaki Gerçek Kolaylık Şanstan değil Sanattan gelir,
Dans etmeyi öğrenenler en kolay hareket ederken,
'Bu yeterli değil, hiçbir sertlik gücendirmez,
Ses, Duyu için bir Eccho gibi görünmelidir.
Yumuşak, Zephyr hafifçe üflediğinde Gerginliktir,
Ve daha düzgün Numbers'daki pürüzsüz Akış;
Ama gürültülü dalgalar, sondaj yapan Sahili kırbaçladığında,
Boğuk, kaba Verse, Torrent kükremesinden hoşlanır.
Ajax, bazı Rock'ların muazzam ağırlığını atmaya çalıştığında,
Satır çok çalışıyor ve kelimeler yavaş hareket ediyor;
Öyle değil, hızlı Camilla Ova'yı taradığında,
Bükülmez Mısır'ın üzerinde uçar ve Main Nehri boyunca kayar.
Timotheus'un nasıl şaşırttığını duyun,
Ve Alternatif Tutkuların düşmesini ve yükselmesini teklif edin!
Her Değişimde, Lybian Jove'un Oğlu
Şimdi Zafer ile yanar ve sonra Aşk ile erir;
Şimdi, parıldayan Fury parıldayan sert gözleri;
Şimdi İç Çekmeler duyuluyor ve Gözyaşları akmaya başlıyor:
Persler ve Yunanlılar Turns of Nature gibi bulundu,
Ve Dünyanın Victor'u Sound'a boyun eğdi!
Tüm Kalplerimizin izin verdiği Musick Pow'rs;
Ve Timothy neydi, şimdi Dryden.

aşırılıklardan kaçının; ve bunun gibi hatalardan kaçın,
Hala memnun olanlar çok az ya da çok fazla.
Suç almak için her küçük küçümsemede,
Bu her zaman Büyük Gurur veya Küçük Duygu'yu gösterir;
Bu Kafalar Mide olarak en iyisinden emin değiller
Bu herkesi mide bulandırıyor ve hiçbir şey sindiremiyor.
Yine de her eşcinselin kendinden geçme hareketini yapmasına izin verme,
Aptallar Hayran Olur, Ama Sağduyulu İnsanlar Onaylar;
Sislerin tarif ettiği şeyler büyük göründüğü için,
Dulness her zaman Büyütmeye uygundur.

Kimi yabancı yazarlar, kimi kendimiz küçümsüyoruz;
Yalnızca Eskiler veya Modernler ödülü:
(Böylece Wit, her İnsanın İnanç gibi
Küçük bir Tarikata ve Hepsi yan yana.)
Yani, sınırlamak için nimet ararlar,
Ve o Güneşi bir Parça üzerinde Parlamaya zorlayın;
Güney Wit'in yücelttiği yalnız değil,
Ama soğuk Kuzey İklimlerinde Ruhları olgunlaştırır;
Hangi ilk çağlardan geçmişe parladı,
Şimdiyi aydınlatır ve sonuncuyu ısıtır:
(Her biri Artışlar ve Çürümeler hissedebilir,
Ve şimdi daha net ve şimdi daha karanlık günleri görün)
O zaman Wit'in Eski mi Yeni mi olduğuna bakma,
Ama Yanlışı suçla ve yine de Doğruya değer ver.

Bazıları asla kendi yargılarını ileri sürmezler,
Ama yaygınlaşan Kasaba Kavramını yakalayın;
Akıl yürütürler ve Emsal ile sonuca varırlar,
Ve asla icat etmedikleri eski saçmalıkları.
Eserlerin değil, Yazar Adlarının bazı yargıçları ve daha sonra
Ne Yazıları övün ne de kınayın, ancak İnsanları.
Bütün bu Köle Sürü içinde en kötüsü O'dur.
Gururlu hoşgörüde Kalite ile birleşen,
Büyük Adamın Kurulunda sürekli bir Eleştirmen,
Lordum için Saçmalık getirmek ve taşımak için.
Bu madrigal ne harika şeyler olurdu,
Açlıktan ölen bir Hackny Sonneteer'a mı, yoksa bana mı?
Ama bir zamanlar bir Lord'un mutlu Hatlara sahip olmasına izin verin,
Wit nasıl parlar! Stil nasıl rafine edilir!
Kutsal Adı her Kusur uçup gitmeden önce,
Ve her yüce Kıta Düşünce ile doludur!

Kaba, böylece Taklit hatası yoluyla;
Çoğu zaman Tekil olarak Öğrenilenler;
Kalabalığı o kadar küçümsüyorlar ki,
Tesadüfen doğruya giderler, bilerek yanlışa giderler;
Yani şizmatikler, sade inananları terk ediyor,
Ve çok fazla Wit'e sahip oldukları için lanetlendiler.

Bazıları Gece suçladıklarını Sabah'ta övüyor;
Ama her zaman son görüşü doğru düşün.
Bunlara göre bir İlham Perisi, bize bir Hanımefendi gibidir,
Bu saat idolleştirildi, bir sonraki suistimal edildi,
Zayıf Başkanları, Kasabalar gibi tahkim edilmemişken,
'Twixt Sense ve Nonsense her gün Taraflarını değiştiriyor.
onlara nedenini sorun; Hala daha akıllılar, derler;
Ve yine de Morrow'a göre Day'den daha akıllı.
Babalarımızın Aptal olduğunu düşünüyoruz, o kadar akıllı büyüyoruz ki;
Akıllı oğullarımız, şüphesiz bizi böyle düşünecektir.
Bir zamanlar Okul İlahileri bu gayretli Ada yayılır;
Çoğu Cümlenin en derin okunan olduğunu kim biliyordu;
İnanç, İncil, Hepsi, tartışılır gibi görünüyor,
Ve hiçbiri çürütülecek kadar Sense sahip değildi.
Scotists ve Thomistler, şimdi, Barış içinde kalır,
Duck Lane'deki akraba Örümcek ağlarının ortasında.
İnanç kendi kendine farklı elbiseler giymişse,
Wit'teki hangi harika Modlar Sırasını alırdı?
Çoğu zaman, doğal ve zinde olanı bırakarak,
Mevcut Folly, hazır Wit'i kanıtlıyor,
Ve yazarlar itibarlarının güvende olduğunu düşünürler,
Aptallar gülmekten memnun olduğu sürece yaşar.

Bazıları kendi taraflarına değer verir, Taraf veya Akıl,
Hala kendilerini İnsanlığın ölçüsü haline getiriyorlar;
Sevgiyle, Merit'i onurlandırdığımızı düşünüyoruz,
Kendimizi Başka İnsanlarda övdüğümüzde.
Wit'teki Taraflar, Devletinkilere katılır,
Ve kamusal hizip, özel nefreti ikiye katlar.
Gurur, Kötülük, Budala, Dryden gülüne karşı,
Çeşitli Shapes of Parsons, Critics, Beaus'da;
Ama neşeli Jest'ler geçtiğinde Sense hayatta kaldı;
Yükselen Merit en sonunda yükselecek.
Geri dönebilir ve bir kez daha gözlerimizi kutsasın,
Yeni Blackmore'lar ve yeni Milbourn'lar ortaya çıkmalı;
Hayır, harika Homer'ın korkunç Kafasını kaldırması gerekirdi,
Zoilus yine Dead'den başlayacaktı.
Kıskançlık, Merit'i Gölgesi olarak takip edecek,
Ama bir Gölge gibi, Maddenin doğruluğunu kanıtlar;
Kıskançlık için Wit, Sol Eclips'd gibi, bilinir kılar
Bedenin Brütlüğüne karşı çıkıyor, kendisinin değil.
Güneş ilk önce çok güçlü Işınlar gösterdiğinde,
Işınlarını gizleyen Buharları çeker;
Ama o bulutlar sonunda yolunu süslüyor,
Yeni Zaferleri yansıtın ve Günü zenginleştirin.

Dost olmak için ilk gerçek değer sen ol;
Herkes övünceye kadar kalan O'nun Övgüsü kaybolur;
Ne yazık ki, Modern Rhymes'ın Tarihi kısadır;
Ve sadece yaşamalarına izin vermekten başka bir şey değil.
Artık Altın Çağ göründüğünden değil,
Patrik-Akıl bin Yıl hayatta kaldığında;
Şimdi Şöhretin Uzunluğu (ikinci Yaşamımız) kayboldu,
Ve çıplak Üç Skor, övünebileceğin her şeydir:
Oğullarımız Babalarının başarısız dili görüyor,
Ve Chaucer nasılsa Dryden da öyle olacaktır.
Yani sadık Kalem tasarladığında
Üstadın Aklının Bazı Parlak Fikirleri,
Yeni bir dünyanın onun emriyle sıçradığı yerde,
Ve hazır Doğa onun elini bekler;
Olgun renkler yumuşayıp birleştiğinde,
Ve tatlı bir şekilde sadece Gölge ve Işığa erir,
Yılları yumuşatırken tam Mükemmelliklerini verir,
Ve her cesur figür yaşamaya başlar;
Hain Renkler adil Sanat ihanet eder,
Ve tüm parlak Yaratılış kaybolur!

Mutsuz Zeka, çoğu yanlış şey gibi,
Getirdiği Kıskançlığa değil.
Sadece Gençlikte, onun boş Övgüsüyle övünüyoruz,
Ama kısa süre sonra Kısa Ömürlü Kibir kaybolur!
Bazı adil Flow'r erken Bahar malzemeleri gibi,
Bu neşeyle çiçek açar, ama çiçek açan ev'n ölür.
İlgilerimizin kullanması gereken bu Wi nedir?
Sahibinin Karısı, diğer Erkeklerin zevk aldığı,
O zaman çoğu Sorunumuz hala çoğu hayran kaldığında,
Ve yine de ne kadar çok verirsek, o kadar gerekli olur;
Acılarla ününü koruduğumuz, ama kolaylıkla kaybettiğimiz,
Bazılarının canını sıkacağından emin ol, ama asla hepsini memnun etmek için değil;
'Köstebek bundan korkar, Erdemli bundan kaçınır;
Aptallar tarafından nefret edilir ve Knaves tarafından geri alınır!

Eğer Wit, Cehaletten bu kadar çok acı çekiyorsa,
Ah, Öğrenmenin de Düşmanına başlamasına izin verme!
Eskiden, üstün olabilecek ödüllerle tanışanlar,
Ve iyi çabalamaktan başka işe yaramayanlar övüldü:
Tho' Zaferler sadece Generallere aitti,
Taçlar da Askerleri onurlandırmak için ayrıldı.
Şimdi, Parnassus'un yüce tacına ulaşanlar,
acılarını bazılarını aşağılamak için kullanırlar;
Ve Öz-Sevgi her kıskanç Yazar kuralına göre,
Rekabet Eden Fikirler, Aptalların Sporu olur:
Ama yine de çoğu Pişmanlık övgüyle en kötüsü,
Her Hasta Yazar için kötü bir Dosttur.
Hangi temelin sonu ve hangi sefil yollarla,
Ölümlüler kutsal şehvetle övülürler mi?
Ah ne'er bu kadar korkunç bir Zafer Susuzluk övünme,
Ne de Critick'te Adamın kaybolmasına izin vermeyin!
Good-Nature ve Good-Sense her zaman bir araya gelmeli;
Hata yapmak insancadır; affetmek, ilahi.

Ama eğer Noble Minds'da biraz Tortu kalırsa,
Spleen ve sow'r Disdain'den henüz arınmış değil,
Daha Fazla Kışkırtıcı Suçta O Öfkeyi Boşaltın,
Ne de bu Belirsiz Zamanlarda bir Yokluktan korkmayın.
Affetmek aşağılık Müstehcenlik bulmamalı,
Tho' Wit ve Art, Zihninizi harekete geçirmek için birlik olurlar;
Ama müstehcenlikle hoşgörü kanıtlanmalıdır
Aşkta Önem Kadar Utanç verici.
Zevk, Zenginlik ve Kolaylığın şişman Çağında,
sıradaki otu atla ve büyük bir artışla geliş;
Aşk tamamen Monarch'ın Bakımındayken;
Konseyde nadiren, asla bir Savaşta:
Jilts Devleti yönetti ve Devlet Adamları Farces yazdı;
Hayır Wits'in Emekli Maaşları vardı ve genç Lordların Wit'i vardı:
Adil bir Saraylının Oyununda nefes nefese,
Ve hiçbir Maske doğaçlama yapılmadan gitmedi:
Mütevazı Fan artık sevilmedi,
Ve Bakireler daha önce kızardıkları şeye gülümsediler -
Bir Yabancı Saltanatın Aşağıdaki Lisansı
Cesur Socinus'un tüm tortuları boşaldı mı;
Sonra Kafir Rahipler Ulusu reforme ettiler,
Ve daha Hoş Kurtuluş Yöntemlerini öğretti;
Heav'ns Özgür Öznelerinin Haklarına itiraz edebileceği durumlarda,
Tanrı'nın kendisi çok Mutlak görünmelidir.
Minberler Kutsal Hicivlerini saklamayı öğrendiler,
Ve Vice orada bir Flatt'rer bulmaya bayılır!
Böylece cesaretlendi, Witt'in Titanları Göklere meydan okudu,
Ve Basın Lisanslı Küfürlerle inledi -
Bu canavarlar, eleştirmenler! senin dart nişan ile,
İşte Thunder'ınızı işaret edin ve Öfkenizi tüketin!
Yine de, skandal bir şekilde hoş olan onların hatalarından kaçının,
Will'in bir Yazarı Vice ile karıştırmasına ihtiyacı var;
Her şey virüslü casusa bulaşmış görünüyor,
Sarılık Gözüne her şey sarı göründüğü gibi.

O zaman MORALS Eleştirmenlerinin göstermesi gerekenleri ÖĞRENİN,
Çünkü bir yargıcın görevi bilmekte yardımcı oldu.
Yetmez, Tat, Yargı, Öğren, Katıl;
Tüm konuştuklarınızda, Hakikat ve Samimiyet parlasın:
Duyularınıza göre bu yalnız değil,
Hepsi izin verebilir; ama arkadaşlığını da ara.

Hislerinizden şüphe ettiğinizde daima sessiz olun;
Ve elbette, görünüşte bir farkla konuşun:
Bildiğimiz bazı pozitif ısrarcı Fop'lar,
Kim, bir kez yanıldıysa, her zaman böyle olmak zorunda kalacak;
Ama sen, zevkle geçmişin hatalarına sahipsin,
Her günü sonuncusu bir eleştirmen yapmak.

'Avukatın hala doğru olması yeterli değil,
Künt Gerçekler, güzel Yalandan daha Felakettir;
Erkeklere, onlara öğretmemişsiniz gibi öğretilmelidir;
Ve bilinmeyen şeyler, Things'in unuttuğu gibi önerdi:
İyi Yetiştirme Olmadan Gerçek onaylanmaz;
Bu sadece Superior Sense'i sevgili yapar.

Hiçbir iddiada bulunmadan tavsiye zencileri olun;
En kötüsü için Avarice, Sense'inkidir:
Ortalama bir gönül rahatlığıyla asla güvenine ihanet etme,
Ne de Adaletsiz olduğunu kanıtlayacak kadar Medeni ol;
Bilgenin öfkesinden korkmayın;
En iyiler, Övgüyü hak eden Azarlamaya katlanabilirler.

'İyiydi, Eleştirmenler yine de bu Özgürlüğü alabilir;
Ama Appius konuştuğun her kelimede kızarır,
Ve bakıyor, Muazzam! tehditkar bir gözle
Old Goblen'deki azılı bir Tiran gibi!
Onurlu bir Aptal'ı vergilendirmekten en çok korkun,
Kimin Hakkıdır, sansürsüz olmak sıkıcıdır;
Zekâsız böyleleri canları istediklerinde Şairler.
Öğrenmeden de derece alabilirler.
Tehlikeli gerçekleri başarısız satirlere bırakın,
Ve Dolu Adanmışlara Dalkavukluk,
Kime övgüler yağdırsa dünya artık inanmaz,
Scribling'i vermeye söz verdikleri zamandan daha.
Bazen sansürünüzü dizginlemek en iyisidir,
Ve hayırsever bir şekilde Dull'un boşuna olmasına izin verin:
Oradaki suskunluğunuz, Hıncınızdan iyidir,
Yazabildikleri sürece kim sövebilir ki?
Hala mırıldanmaya devam ediyorlar, uykulu rotalarını sürdürüyorlar,
Ve o kadar uzun süre kırbaçlandı ki, Tops gibi, uyuyakaldı.
Yanlış Adımlar ama Yarışı yenilemelerine yardımcı olun,
Tökezledikten sonra, Jades hızlarını düzeltecek.
Bu ne kalabalıklar, sabırsızca cüretkar,
Seslerde ve şıngırdayan Hecelerde yaşlandı,
Hala azgın bir damarda şairlere koşuyor,
Beynin Tortu ve Sıkışmalarına Ev'n;
Duyularının son, donuk damlalarını süzün,
Ve İktidarsızlığın tüm Öfkesi ile Kafiye!

Böyle utanmaz barlarımız var; ve yine de bu doğru,
Bir o kadar çılgın, terkedilmiş eleştirmenler de var.
Bookful Blockhead, cahilce okundu,
Kafasında Bir sürü Öğrenilmiş Kereste ile,
Kendi diliyle hala kulaklarını düzeltiyor,
Ve her zaman List'ning kendini gösterir.
Okuduğu tüm kitaplar ve okuduğu her şey saldırır,
Dryden'in Masallarından Durfey'in Masallarına kadar.
Onunla birlikte çoğu yazar eserlerini çalar veya satın alır;
Garth kendi Dispanserini yazmadı.
Yeni bir Play adlandırın ve o Şairin Arkadaşıdır,
Hayır, Kusurlarını gösterdi - ama Şairler ne zaman düzelecek?
Böyle Züppelerden Bu Kadar Kutsal Hiçbir Yer yasaklanamaz,
Paul's Kilisesi, Paul's Church-yard'dan daha güvenli de değildir:
Hayır, Altarlara uçun; orada seninle ölü konuşacaklar;
Aptallar, Meleklerin basmaktan korktukları yere koşarlar.
Mütevazı bir dikkatle güvensizlik konuşur;
Hâlâ eve benziyor ve kısa geziler yapıyor;
Ancak tam Vollies'te saçma sapan saçmalıklar bozulur;
Ve asla şok olmadım ve asla kenara çekilmedim,
Şiddetli bir Tyde ile karşı konulmaz bir şekilde patlar!

Ama Danışmanın ihsan edebileceği Adam nerede,
Hâlâ öğretmekten memnun ve bilmekten gurur duymuyor musunuz?
Tarafsız, veya Favor veya Spite;
Ne körü körüne önyargılı ne de körü körüne doğru;
Tho' Learn'd iyi yetiştirilmiş; ve iyi yetiştirilmiş, samimi;
Mütevazı bir şekilde cesur ve insanca şiddetli?
Bir Arkadaşa Kimin Kusurlarını özgürce gösterebilir,
Ve bir Düşmanın Liyakatini memnuniyetle övmek mi?
Kesin, ancak sınırlandırılmamış bir düğmeyle kutsama;
Hem Kitapların Hem İnsanlığın Bilgisi;
Cömert Converse; a Sound, Pride'dan muaf;
Ve Mantığın Yanında Olduğu Övgü Aşkı?

Bir zamanlar böyleydi Eleştirmenler, böyle Mutlu Azlar,
Atina ve Roma daha iyi çağlarda biliyordu.
Güçlü Stagyrite ilk önce Kıyıdan ayrıldı,
Tüm Yelkenlerini aç ve Derinlikleri keşfetmeye susa;
Güvenli bir şekilde yönlendirdi ve çok uzakları keşfetti,
Maeonian Yıldızın Işığı tarafından yönetilir.
Şairler, uzun süredir sınırsız ve özgür bir yarış,
Savage Liberty'ye hâlâ düşkün ve gururlu,
Kanunlarını aldı ve uygun olduğuna ikna oldu
Doğayı fetheden, Wit'e başkanlık etmeli.

Horace hala zarif bir ihmalle büyüleniyor,
Ve Metod olmadan bizi Sense ile konuşur,
Bir Arkadaş gibi olacak
En doğru kavramlar en kolay şekilde.
Hey, Yargıda Yüce olan, Wit'te olduğu gibi,
Cesurca kınayabilir, cesurca yazarken,
Yine de Ateş'le şarkı söyleyip Serinlik ile yargılandı;
İlkeleri öğretir, ancak Eserlerinin ilham verdiği şey.
Eleştirmenlerimiz tam tersi bir aşırılık alıyor,
Fury ile yargılıyorlar ama Fle'me ile yazıyorlar:
Yanlış çevirilerde Horace daha fazla acı çekmez
Yanlış Alıntılar olarak Eleştirmenlerden daha Wits tarafından.

Dionysius Homer'in Düşüncelerinin rafine edildiğini görün,
Ve her zaman Çizgiden yeni Güzeller çağırın!

Eşcinsel Petronius'ta Fantezi ve Sanat lütfen,
Bilgin'in Öğrenimi, Saraylıların Kolaylığıyla.

Quintilian'ın mezarında bol miktarda eser buluyoruz.
En adil kurallar ve en net yöntem birleştirilir;
Böylece dergilere yerleştirdiğimiz faydalı Silahlar,
Hepsi sırayla çaldı ve Grace ile birlikte imha edildi,
Ama gözü memnun etmekten daha az, eli kollamak,
Hâlâ kullanıma uygun ve komuta hazır.

Sana, cesur Longinus! tüm dokuz ilham,
Ve Eleştirmenlerini Şair Ateşi ile kutsa.
Güveninde Gayretli Ateşli bir Yargıç,
Sıcaklık ile Cümle verir, yine de her zaman Adildir;
Kendi Örneği tüm Yasalarını güçlendiren,
Ve kendisi çizdiği o büyük Yüce mi?

Böylece uzun süre başarılı Eleştirmenler haklı olarak hüküm sürdüler,
Lisans bastırılmış ve yararlı Kanunlar emredilmiştir;
İmparatorlukta hem öğrenmek hem de Roma büyüdü,
Ve Sanat hala Kartallarının uçtuğu yeri takip etti;
Aynı Düşmanlardan, sonunda ikisi de Kıyametini hissetti,
Ve aynı Çağ, Öğrenmenin düştüğünü ve Roma'yı gördü.
Tyranny ile, sonra Batıl inanç katıldı,
Beden olarak, bu Zihni köleleştirdi;
Çok inanıldı, ama çok az anlaşıldı,
Ve sıkıcı olmak iyi olmak demekti;
İkinci bir tahmin Bu şekilde öğrenme,
Ve Gotların başladığı işi Keşişler bitirdi.

Sonunda, Erasmus, o büyük, incindi İsim,
(Rahipliğin Zaferi ve Utancı!)
Korkunç bir Çağın vahşi Torrent'i kök saldı.
Ve o Kutsal Vandalları sahneden indirdi.

Ama gör! Leo'nun Altın Günlerinde her Muse,
Transtan başlar ve solmuş Bays'ı düzeltir!
Roma'nın kadim dehası, kalıntıları yayılmış,
Tozu silkeler ve rahibin Başını kaldırır!
Sonra Heykel ve Kardeş Sanatları canlanır;
Taşlar Biçime sıçradı ve Kayalar yaşamaya başladı;
Daha tatlı Notlar ile yükselen her Tapınak basamağı;
Bir Raphael boyadı ve bir Vida şarkı söyledi!
Ölümsüz Vida! kimin onuruna kaş
Şairin Körfezleri ve Eleştirmenin Sarmaşığı büyür:
Cremona artık Adınla övünecek,
Mantua'nın yanında, Fame'de bir sonraki!

Ama yakında Lazio'dan Impious Arms tarafından chas'd,
Onların kadim Sınırları, sürgündeki İlham Perilerinin geçmişini:
Oradan Sanat, tüm Kuzey Dünyası ilerlemesinde,
Ama Eleştirel Öğrenme en çok Fransa'da gelişti.
Kurallar, hizmet etmek için doğmuş bir millet, itaat eder,
Ve Boileau hala Horace'ın Sağında sallanıyor.
Ama biz, cesur Britanyalılar, Yabancı Kanunlar hor görürüz,
Ve fethedilmemiş ve medeniyetsiz tutulmuş,
Zekanın Özgürlükleri için şiddetli ve cesur,
Eskiden olduğu gibi hala Romalılara meydan okuyoruz.
Yine de bazıları vardı, daha sağlam birkaç kişi arasında
Daha az tahmin ve daha iyi bilenlerden,
Daha adil Kadim Davayı susamış olanlar,
Ve burada Wit'in Temel Kanunları restore edildi.
Kuralları ve Uygulaması'nın anlattığı İlham Perisi böyleydi,
Doğanın baş şaheseri iyi yazıyor.
Roscomon böyleydi - iyiden çok öğrenilmiş değildi,
Soylu Kanı kadar cömert Görgü ile;
Ona göre Yunanistan ve Roma'nın Wit'i biliniyordu,
Ve her yazarın Merit'i, ama kendi.
İlham Perisinin Yargıcı ve Arkadaşı Walsh çok geç oldu.
Kim sadece suçlamayı veya övmeyi biliyordu;
Desert için hafif ama gayretle başarısızlıklar;
En temiz kafa ve en içten kalp.
Bu alçakgönüllü Övgü, ağıt yaktı Gölge! almak,
Bu övgü en azından minnettar bir ilham perisi verebilir!
İlk sesiyle şarkı söylemeyi öğrettiğin İlham Perisi,
Yüksekliklerini reçete etti ve hassas Kanadını budadı,
(Rehberi şimdi kaybetti) artık yükselme girişimi yok,
Ancak düşük Sayılarda kısa Geziler şunları dener:
İçerik, bu nedenle Öğrenilmemişse, İstekleri görüntüleyebilir,
Öğrenenler, daha önce bildiklerini düşünürlerdi:
Sansürü umursamayan, şöhrete pek düşkün olmayan,
Hala övmekten memnun, yine de suçlamaktan korkmuyor,
Flatter veya Offend'den aynı şekilde hoşlanmayın,
Hatalardan arınmış değil, tamir edemeyecek kadar kibirli de değil.

Alexander Pope, Eleştiri Üzerine Bir Deneme (1711)

"Hiçbir şey beklemeyene ne mutlu, çünkü asla hayal kırıklığına uğramaz."

Alexander Pope, Gay'e mektup, 6 Ekim 1727

Bu gönderi ne kadar yardımcı oldu?

Gönderiyi derecelendirmek için yıldızlara tıklayın!

Ortalama derecelendirme 4.5 / 5. İnceleme sayısı: 2

Henüz yorum yok.

Gönderinin size yardımcı olmadığı için üzgünüm!

Bu gönderiyi geliştirmeme izin verin!

Bu gönderiyi nasıl geliştirebilirim?

Sayfa görüntülemeleri: 5 | Bugün: 1 | 22.10.2023 Ekim XNUMX'ten bu yana sayılıyor

Paylaş: